Med få uker igjen av bokåret 2019 fikk jeg lyst til å gi leserne mine en aldri så liten sneakpeak på noen av bøkene som kommer til neste år og har plukket ut 20 bøker for bokåret 2020.
Flere av bøkene har vært nominert enten til den internasjonale bookerprisen eller den vanlige bookerprisen de siste årene og har dermed havnet i bokhyllen min allerede i engelsk utgave. Men som vanlig er jeg ikke så flink til å få lest dem og derfor er det fint at noen av dem nå kommer i norsk utgave. Der hvor det norske coveret ikke foreligger har jeg lagt ut det engelske omslaget.
Lost Children archive av Valeria Luiselli som har fått tittelen Arkiv for bortkomne barn på norsk var på langlisten på årets bookerliste og kommer på norsk i april. Dette er noe av det forlaget skriver om boken: En familie i New York pakker bilen og drar ut på langtur. De reiser sørover på leting etter Apacheria, området Apasjene en gang kalte sitt hjem. -Hvorfor Apasjer? Spør den tiårige sønnen. Fordi de engang var det siste av noe, svarer faren. På veien er familien sammen hele tiden: spiser, sover, forteller vitser, ler, krangler. Men dette skal bli den siste turen de noensinne tar sammen. I Mellom-amerika og Mexico befinner tusenvis av barn seg på sin egen reise, en reise nordover mot grensen til USA.
The man who saw everything av Deborah Levy var også på årets bookerlangliste og kommer i norsk utgave i mars. I fjor kom en annen av hennes bookerbøker på norsk, Svømme hjem, som jeg vet flere leste i sommer. Det står følgende om den engelske utgaven av boken: Slipping slyly between time zones and leaving a spiralling trail, Deborah Levy’s electrifying The Man Who Saw Everything examines what we see and what we fail to see, the grave crime of carelessness, the weight of history and our ruinous attempts to shrug it off.
Min søster er seriemorder av Oyinkan Braithwaite eller My sister, the serial killer som den heter på engelsk var også på nevnte bookerlangliste og den har jeg faktisk lest. Boken kommer på norsk i februar.
Forfatteren er debutant og ble sett på som en litterær sensasjon i følge Guardian. Jeg vet ikke helt det men jeg likte boken veldig godt og leste den på èn dag. Det norske forlaget skriver følgende om boken: Da Korede blir avbrutt i middagen av et nødanrop fra søsteren Ayoola, vet hun hva hun må gjøre: Finne frem blekemiddel, gummihansker og nerver av stål. Dette er den tredje kjæresten Ayoola har drept. Korede burde ha gått til politiet, men hun er glad i søsteren sin, og som man sier: Familien kommer først. For blod er tykkere – men vanskeligere å fjerne fra teppet – enn vann.
Jeg har skrevet om boken og omtalen finner du her.
Milkman av Anna Burns vant bookerprisen i 2018 og endelig kommer den i norsk utgave til neste år, nærmere bestemt i midten av januar og har fått tittelen Melkemannen på norsk.
Om den engelske utgaven står det blant annet,Milkman is a tale of gossip and hearsay, silence and deliberate deafness. It is the story of inaction with enormous consequences.
Da har jeg gjort unna bookerbøkene men det er et par på den internasjonale bookerlisten som blir oversatt til norsk neste år også så jeg vil gjerne ta med et par av dem.
Murat Idrissis død av Tommy Wieringa var på langlisten til årets internasjonale bookerpris og blir av det norske forlaget betegnet som en knytteneveslag av en bok, Thouroya og Ilham er på ferie i Marokko, og før de reiser hjem til Nederland, lar de seg overtale til å smugle en marokkansk gutt over Gilbraltarstredet. Murat Idrissi klemmer seg inni den lille luken i bagasjerommet der ekstrahjulet pleier å ligge. Det er umenneskelig trangt, men motivert av friheten som venter på den andre siden, nøler han ikke.
En hyperaktuell bok som jeg definitivt skal lese neste år. Boken kommer i februar.
Annie Ernaux kommer faktisk med to bøker på norsk neste år og den ene, Årene, var på årets internasjonale bookerliste. Boken er en kollektiv selvbiografi og regnes som forfatterens internasjonale gjennombrudd, hun er en stor forfatter i hjemlandet Frankrike. Den andre boken heter Hendelsen,en personlig beretning og handler blant annet om det å ta abort. Noe som var forbudt i Frankrike i 1963 når hun som singel 23-åring ble gravid og så på abort som eneste utvei for seg selv.
Definitivt en aktuell bok å få med seg dette også. Begge bøkene kommer i april.
Ladivine av Marie Ndiaye var på langlisten til den internasjonale bookerprisen i 2016 og blir endelig oversatt til norsk nå i januar.
Må bare si at jeg digger coveret og tar det ofte frem fra hyllen for å nyte, kanskje jeg heller burde lest boken etterhvert også. Det står følgende om den engelske utgaven av boken,Centred around three generations of women, whose seemingly cursed lineage is defined by the weight of origins, the pain of alienation and the legacy of shame, Ladivine is a beguiling story of secrets, lies, guilt and forgiveness by one of Europe’s most unique literary voices.
ENDELIG!!!!
Jeg holdt på å falle av stolen når jeg så at bøkene til Andrè Aciman skal komme på norsk, det har jeg etterlyst i flere år og neste år ser det ut som jeg får ønsket mitt oppfylt. YES!
Jeg skal ikke rippe oppi hvor mange ganger jeg har sett filmen Call me by your name men det er ikke få, og siden det skal komme en ny film med disse to så passer det jo fint å få lest både første bok og den nye hvor handlingen er lagt flere år etter at de møttes for første gang. Jeg holdt på å kjøpe bøkene på engelsk men nå venter jeg på den norske utgaven som kommer i mai. De norske titlene er Og ditt navn er mitt og Finn meg. Gjett om jeg ser frem til å lese mer om Elio og Oliver. To av de fineste guttene jeg vet om ♥
En annen favoritt blir oversatt neste år!
Spring av Ali Smith er klar for norsk utgave i februar neste år. Jeg har begynt på boken men den er en av de bøkene som har lidd under mitt «begynne på og ikke fullføre prosjekt» sammen med 19 andre bøker. Ingenting med bøkene å gjøre, its all me. Men siden jeg har hatt som tradisjon å lese både den engelske og norske utgaven av sesongkvartetten så kommer denne på leselisten for januar så er jeg klar for den norske ut på våren en gang. Det står blant annet følgende om boken,Spring. The great connective.
With an eye to the migrancy of story over time, and riffing on Pericles, one of Shakespeare’s most resistant and rollicking works, Ali Smith tells the impossible tale of an impossible time. In a time of walls and lockdown Smith opens the door.
The time we’re living in is changing nature. Will it change the nature of story?
Hope springs eternal.
For tre år siden leste jeg Elizabeth Strouts Olive Kitteridgesom senere ble filmatisert, jeg likte både bok og tv-serie veldig godt. I februar kommer fortsettelsen på norsk.
Olive,again av Eliabeth Strout og The New Yorker skriver følgende om denne, The New Yorker has said that Elizabeth Strout «animates the ordinary with an astonishing force,» and she has never done so more clearly than in these pages, where the iconic Olive struggles to understand not only herself and her own life but the lives of those around her in the town of Crosby, Maine. Whether with a teenager coming to terms with the loss of her father, a young woman about to give birth during a hilariously inopportune moment, a nurse who confesses a secret high school crush, or a lawyer who struggles with an inheritance she does not want to accept, the unforgettable Olive will continue to startle us, to move us, and to inspire us–in Strout’s words–«to bear the burden of the mystery with as much grace as we can.
Det gledes!
I fjor høst leste jeg romanen Ut av ensomhetenav tyske Benedict Wells,en forfatter som blant annet blir beskrevet som den nye John Irving. Nå kommer debutboken hans på norsk og har fått tittelen Becks siste sommer. Boken ble filmatisert i 2015. Har du ikke lest Ut av ensomheten så anbefaler jeg at du gjør nettopp det – knallbra bok!
Jenny Erpenbeck, forfatteren bak bøker som Går,gikk, har gått og Alle dagers ende kommer med ny bok på norsk, den har fått tittelen Hjemsøkelse. Forlaget la ut en video med den nye boken på facebooksiden deres om noen er nysgjerrige på hvordan den norske utgaven ser ut.
Forfatteren Samanta Schweblin, forfatter som har hatt flere av bøkene sine på bookerlisten( Feverdream og Mouthfull of birds) kommer med en ny bok på norsk som har fått tittelen Kentuki.
For tre år siden leste jeg novellesamlingen Håndbok for vaskedamer av Lucia Berlin, en forfatter som dessverre ikke fikk oppleve at novellene hennes ikke nådde ut til så mange når hun levde, men heldigvis har det i tiden etter hennes død blitt utgitt flere samlinger og i februar kommer samlingen Kveld i paradis ut. Siden jeg likte den forrige så godt ser jeg veldig frem til denne nye.
Det er ikke bare utenlandske forfatteren som skriver og gir ut bøker, sånn helt på tampen har jeg tatt med fire norske utgivelser neste år.
Ida Lorièn Ringdal kommer med ny bok, den har fått tittelen Jenter på do. Forfatterens debutbok Dette skjer ikke har jeg skrevet om her. Litt usikker på om den nye også er en diktsamling da jeg ikke finner noe særlig info om den.
Ole Robert Sunde kommer også med en ny roman, Vomtenker, og jeg ser frem til å lese mer om hva den handler om. Flere av bøkene hans har handlet om sin tidligere kone når hun var syk og etter hun døde.
Vidar Sundstøl har skrevet flere krimbøker og tidligere i år kom han ut med romanen,Hullet han krøp ut av,en roman jeg likte veldig godt og derfor ser jeg veldig frem til Oseberg som er tittelen på den nye boken hans.
I fjor kom Ida Frisch ut med (dikt)romanen Klør som jeg har skrevet om her, en bok jeg likte vledig godt og til neste år er hun klar med boken Kjære Grønland som jeg tenker er en ny roman.
Dette er kun en liten del av det som kommer ut, noen er lagt ut allerede men jeg vil tro at listen blir fylt opp etterhvert. Jeg har som vanlig kun tatt med bøker jeg kunne tenke meg å lese selv og har ikke tatt med krimbøker denne gangen heller.
Jeg har fem av de engelske bøkene liggende ulest eller såvidt påbegynt, en av målene for 2020 må kanskje bli å lese mer engelske bøker, i hvertfall de jeg har fått i hus.
Håper dere fant noen av titlene interessante og ønsker dere en fortsatt fin førjulstid!
HILSEN BEATHE
Så kjekt at så mange Booker-bøker blir oversatt til norsk – enkelte gonger går det bare så altfor tregt med oversettelser
Ha ein fin kveld i vinden!
LikerLiker
Ja,jeg er helt enig. Det tar som oftest litt for lang tid å få oversatt bøkene, noen blir vel ikke oversatt i det hele tatt mens noen tar 2-3 år, jeg syntes det er litt lenge.
Ja, nå er det fint vær å holde seg innendørs med pledd, te og en bok! 🙂
En fin kveld til deg også, Elida 🙂
LikerLiker
Skummet fort gjennom listen din, kom hjem sent og skal opp kl. 5, så her er det dusj og seng som gjelder. Mye spennende, men mye nytt for meg, skal dypdykke i listen din når jeg får satt meg ned 🙂
LikerLiker
Alt i orden 🙂
LikerLiker
Her var det mye spennende bøker . Takk for fine tips
LikerLiker
Bare hyggelig og kjekt at du syntes det! 🙂
LikerLiker